Andrej Belij
Szerelem; A mágus; Hamu. Oroszország. Kétségbeesés.; Háború; Ki nem számítom; Induló
Szerelem
Любовь
Csend volt. Szelíd hullámverés előttem.
Búcsúzva ajkad húzódott mosolyra:
„Viszontlátásra, új találkozásra!”
Magad csaltad meg. Tudtuk mind a ketten,
Örök válásról szólt e búcsúest.
Lángolt az ég, bíborpirosra gyúlt.
Vitorla duzzadt, nyílt hajónknak út.
Sirályhad vijjogott a víz felett.
Merengtem, bú keblembe költözött.
Meg-megvillant hajónk hajnal tüzében
Lágy ringató smaragd habok között,
Mint hattyú kitárt szárnya, hófehéren.
S már kinn úszott a parttalan vízen,
S a sápadt-arany háttérben, az égen
Előbukkant egy felhő hirtelen,
S mint ametiszt kigyúlt szép égi fénnyel.
1901
A mágus
Маг
V. J. Brjuszovnak
Az ár süvölt, és itt találtok,
Mint lázadót, sötét köpenyben.
Vad váteszek szavára várok,
Mily titok lapul az egekben.
Megyek előre gyors iramban,
A szikla és csupán ti álltok,
S figyeltek prófétás mosollyal,
Konok, csillaggal ékes jósok.
A kerge század mind morajlón
Gördül tovább, s lázong az álma.
A hangotok most élesen szól
Hideg csúcson, sas vijjogása.
Lángglóriás, a keze karban,
Lenéz az unt birodalomra,
Idők felett áll moccanatlan,
Örök tavasznak ő a jósa.
1903
Hamu. Oroszország. Kétségbeesés.
Zinaida Nyikolajevna Gippiusnak
Elég, mire vársz, ne remélj már –
Szaladj tova, nép, te szegény!
Zuhanj ki az űrbe, oszoljál!
Jön évre gyalázatos év.
Sivár s akarattalan éra.
Anyácska hazám, ne morogj!
Ha árva s e puszta világba
Tered közepén zokogok.
Hol görbe, göröngyös a róna,
Hol zöldül a tölgy csapata,
S ha fellegek ólma gomolyba
Fogja, remeg a sora.
Ahol kuszaság mezején fut
És lázad a béna csapat,
A szélbe süvítve belézúg,
S a rongy ripityára szakad.
Az éjszaka kémli a lelkem,
Kilesve a dombja felett,
Kocsmáid, a sok buta leskel,
Az ostoba sárga szemek.
Halálnak ahol, s nyavalyáknak
Vezet gonosz útra nyoma,
Indulj neki űri világnak,
Orosz haza, drága haza!
1908
Háború
Война
Robbant a csend, mely zivatart előz meg…
Törzsek dörgő jaja magasba tört.
Borított, rokonit, kedveset, mindent,
Mint homokot pörgető ősidők.
Hát én? A múltban választ nem találok…
De hol lehet?.. Vagy nincsen is… Vajon?
Talán más földre vágynak – ki sem mondhatón --
Hol összefutnak mind a fényhullámok.
1914
Ki nem számítom
Не исчислю я
Marina Cvetajevának
Ki nem számítom,
Az ezüstfehér bánat milyen útra von,
A meddő gondok hol,
Milyen megdöbbentő magaslaton
Függenek
Én
Közöttük, hol
Versem suttogom –
Mely, ami majdnem művé hasznosult, azt
Megszakítva szól: –
Mit Ön mormol, ima –
Málnaízű melódia
És --
Legyőzhetetlen ritmusa!
1922
Induló
Мар
Legördül a függöny –menten
Leválnak alkonyi fények –
Görbülnek
Vén hegyi
Rétek
Erdei
Kékszínű
Élek,
Makacs ritmus, menetelve,
Vad szakadékot átlépek…
Magtalan
Zegzugos
Fények
Dermesztő
Fagyba
Lökések
Az utak hamuvá hűlnek;
Leszárad zöldje a fűnek…
Dagadnak
Görbülő
Térdek.
Lobogó
Századok
Égnek…
Süketek
S vakok
– Már végleg!
1924
Lángi Péter fordítása