Farkas Arnold Levente
kivégzések íze; torzó; A hóhér
kivégzések íze
hó hull a hóra, hóhérra
hull a hó, a hóhér teste
egy halott ember teste, mert
a hóhért a másik hóhér
este kivégezte, halott
évszak a hajnal, elmaradt
kivégzések íze a tél,
halványan pislákol a láng,
a lánglidérc sokáig nem
él, a költöző lélek is
új tűzhelyet másban remél
szívem körül szégyen kering,
másik füzetre gondolok,
alkalmi vers szerelemről,
a szerelem egy alkalom,
hogy róla szóljon most dalom,
ha felkarolom alkarom,
ha lánglidércek nincsenek,
nem értik ezt az éneket,
improvizálok, mint a dzsessz
úgy kell írni, mint a szentek,
a por homlokára rajzolnak
keresztet, halott hóhér lelke
tán a mérték, lánglidércek
tompa fényét angyalok már
rég kimérték, a kivégzés
hajnalban elmarad, a gyermek
a dolgavégezetlen szűz
árnyékába valóságot tűz
játszásiból, kertben a kígyó
bőre hallgat a csöndről, néma
a szél is, nem tér vissza a bűn
üres felhők hoznak esőt,
a szárazság előkelőbb,
lánglidércek énekelnek,
szellőt suttog jó csöndherceg,
se nem fehér, se nem egér,
szomszéd néni sokáig él,
a rántotta meg a torma
cipő nélkül jut a holdra,
elfáradtam, nincs több szavam
torzó
dalszövegíró
írja a dalt míg
vágy a valóság,
fellázadnak a vers szavai
prém nincs az igazság
meztelen arca körül,
mert fázik a gyermek akit
szült, hárfás angyalok
ujjai pengetik
értelem által,
szűz melegét így fújja a szépség
porba leírt dal
cédula cetli cudar cucc
citrom cédasaláta,
dolgoznak dolgok dadogó
dala dalszövegíró,
ebből a felsorolásból
lóg ki a lónak a lába,
hátha szamárláb látja
az angyalt barna szamárszem,
szép vers ez már nem lesz
torzó szűk töredék csak
cókmók nélküli dalszövegíró
készül az útra, bánatos éneke
angyalok álma az éjszaka verse,
szárnyaszegetten készül utána
a gyermeki szükség, nincs mese
vakság volna a látszat néma
igazság, szűzzel telt kertben kígyóbőr
szőnyeg a mintán, ritmust játszik
a földrengés is vége a dalnak
A hóhér
Ezekben a szavakban
nem laknak angyalok.
A fájdalom valósága és
a fájdalom illúziója a macska
puhaságához úgy viszonyul,
mint a tyúkok közelségéhez
a hajnal. A szomszéd néni,
akinek nincs szomszédja,
rántottát süt a holdvilágnál.
A hóhér egy faággal kaparja le
a sarat a cipőjéről. A hold
fénye a napfényhez dörzsöli
simaságát. Ezüst és arany
az asztalon, az árulás és a
dicsőség elgurul. Fogorvosi
eszközökkel zsonglőrködik
a sorsom. Nyálelszívó szívja
a nyálam. Fehér egér lopja
a vágyam.
Fáj a valóság, fáj a hiány is,
nincs bizonyosság. Nyálelszívó
szívja a nyálam. Néma a bálvány.
Fogkő fogkövön úgy marad épen,
mint a tavasszal ásott krumpli
a földben. Hol van krumpli, a
kérdés így szól, nem tudom én
azt. Mindenen ott ül a lát-
szat. Szomszéd néni a holdra
cipővel léphet. Egérről nem tud
a versem. Rántottától
izzad az arcom.
Félek a rántottától, rám veti
meztelen átkát. Szomszéd néni
cipővel léphet a holdra ezentúl.
Nyálelszívó szívja a nyálam.
Hexameterben nincsen egér.
A madármegijesztő űzi a szár-
nyast, úgy megijeszti, fejét rejti
a szárnya alá, el, mint névtelen
álmát név szakadéka a téli
homályban.
Pedig akárhol leszállhattam
volna, a helyenként vad-
szőlővel befuttatott sikátorok
vagy a mozgalmas pálya-
udvarok titkaival ismerked-
tünk, és a vonalakat átszelő
vágás a szivárgó savót a ba-
rázdák mélyére ereszti. Az ö-
regember utolsó mondata o-
lyan dermesztő magányról á-
rulkodott, mint mikor fá-
radtan térek haza, pedig tud-
tommal a faluban sincs rossz
hírem. Az oroszlán csak húst
eszik, amint nézi a ködlepte
partot hosszan, hallgat a hős.
De megzavarta Ézsajás próféta
is, tea mellett üldögélnek
a nagynénik, a gyanakvás.
A kápolna, szétszórt gyufaszá-
lak, ezért húzódott ezúttal is
a fák közül az út szélére.
Ha a férfi elveszítené hangját,
szavak után kapkodva, köröm-
rágott kezét még ülve is a zse-
bében tartja.